Kolik českých přísloví zvládnete správně doplnit? Většina lidí selže, ale opravdoví géniové to dají
Přísloví, rčení, ustálená slovní spojení. Tyto jazykové jevy patří již od nepaměti do souboru lidové slovesnosti a jsou předávány z generace na generaci tak dlouho, že u mnohých již ani nelze vystopovat jejich původ. A to je na nich skvělé. Jsou obestřeny trochou tajemna, abychom mohli dumat nad tím, kdo je vymyslel, jaké k tomu měl důvody, jak je možné, že právě tohle přísloví a ne jiné se mezi lidmi uchytilo natolik, že přežilo mnohé historické milníky a stále je tu s námi.
I když na nás leckdy mohou působit tak trochu zastarale, i dnes nám svojí vyřčenou moudrostí dokážou dát dobrou radu, případně vystihnout situaci, která je aktuální i v současné době. Mnohá přísloví totiž pojednávají o lidských chybách, nedostatcích, případně společenských stereotypech, které jsou prostě platné v každé době, protože co svět světem stojí, lidské vlastnosti a pohnutky se neustále cyklicky opakují.
My, Češi, máme co se týká přísloví a rčení opravdu štěstí. Čeština jich je plná a my je používáme stejně tak často, jako ostatní slova, protože nám často urychlují a usnadňují komunikaci. Než bychom dlouze vysvětlovali co a jak, jednoduše situaci označíme vhodným příslovím a všem je jasné, o čem mluvíme. Přísloví a rčení samozřejmě nejsou jen českou výsadou. Objevují se v různé míře ve všech jazycích. I když nejdou doslova překládat, jejich význam je v rámci různých jazyků velmi často stejný nebo podobný. Protože lidé jsou stejní, ale kulturně-historické okolnosti vzniku přísloví jsou pro každou zemi typické a jedinečné.
Paremiologie – nauka věnující se příslovím a jejich původu
Jazykověda neboli lingvistika má spoustu a spoustu oborů a disciplín, v nichž se jednotliví badatelé dopodrobna a velmi pečlivě věnují úzkému jazykovému zaměření. Paremiologie je právě jednou z takových disciplín, ačkoliv ji mnoho nezasvěcených lidí vůbec nezná. Snoubí se v ní prvky lingvistické a etnografické. Jazykovědci a národopisci zaměřující se paremiologii zkoumají přísloví a věnují se jejich popisu v rámci jazyka a kulturně-historického původu.
Česká přísloví se v drtivé většině případů skládají ze dvou částí, přičemž první část bývá popisná a přibližuje konkrétní situaci, část druhá je pak nějakým rozuzlením a dává člověku ponaučení do života.
Kdo by neznal tradiční a stále platná rčení: Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá; Na hrubý pytel hrubá záplata; Kdo seje vítr, sklízí bouři; Bez práce nejsou koláče a mnohá další. Přísloví je opravdu mnoho a lze je dělit do různých kategorií a typů. V základu lze rčení rozdělit na gnómická a metaforická. Ta první mají imperativní charakter, zatímco ta druhá jsou založena na obrazném vyjádření v přeneseném významu.
Pojďte si zkusit kvíz, který otestuje vaše znalosti přísloví a jejich významu. Získáte plný počet bodů, nebo přísloví nejsou právě vaše parketa? Doplňte chybějící slova v jednotlivých příslovích.
1. Rychlé nohy, …rozum
a) dlouhý
b) krátký
c) vynikající
2. Díra nedíra, furt se … .
a) nadívá
b) natírá
c) opírá
3. Co jsi z úst vypustil, to ani … nedostaneš zpět.
a) párem koní
b) ostrou holí
c) upřímnou omluvou
4. Komu není … dáno, v apatyce nekoupí.
a) darem
b) pánem
c) shůry
5. Čiň čertu dobře, … se ti odmění.
a) peklem
b) darem
c) pytlem
6. Mladí ležáci – staří… .
a) mrzáci
b) pytláci
c) žebráci
7. Žádná … není tak dlouhá, aby jí nebylo konce.
a) bolest
b) píseň
c) radost
8. Poslali výra pro kus sýra, on přinesl … .
a) tvaroh
b) chleba
c) maso
9. Každý chvilku tahá … .
a) sirku
b) povoz
c) pilku
10. Kdo má …, ten se neutopí.
a) běžet
b) viset
c) skákat
Řešení: 1 b, 2 b, 3 a, 4 c, 5 a, 6 c, 7 b, 8 a, 9 c, 10 b
zdroje: refresher.cz, zajimavaevropa.cz, plzen.rozhlas.cz